如何翻译中文称谓(3)

时间:2020-1-17 作者:admin

  11. 首席检察官 chief inspector / prosecutor

  12. 首席仲裁员 chief arbitrator

  13. 首席监事 chief supervisor

  14. 首席播音员 chief announcer / broadcaster

  15. 首席代表 chief representative

  16. 首席记者 chief correspondent

  有些头衔会含诸如“代理”、“常务”、“执行”、“名誉”这类称谓语,例如:

  1. 代理市长,代理,代理主任

  2. 常务理事,常务副校长

  3. 执行主席,执行主任,执行秘书

  4. 名誉校长,名誉会长

  5. 一般说来,“代理”可译作 acting,例如:

  6. 代理市长 acting mayor

  7. 代理 acting premier

  8. 代理主任 acting director

  9. “常务”可以 managing 表示,例如:

  10. 常务理事 managing director

  11. 常务副校长 managing vice president(亦可作 first vice mayor)

  12. “执行”可译作 executive,例如:

  13. 执行主任executive director

  14. 执行秘书executive secretary

  15. 执行主席executive chairman(也可译作presiding chairman)

  16. “名誉”译为honorary,例如:

  17. 名誉校长 honorary president / principal

  18. 名誉主席、会长 honorary chairman / president(也可用 emeritus 表示,如 emeritus chairman / president)

  有些职称或职务带有“主任”、“主治”、“特级”厂特派,、“特约”等头衔,英译不尽相同,例如:

  1. 主任编辑 associate senior editor

  2. 主任秘书 chief secretary

  3. 主任医师 senior doctor

  4. 主任护士 senior nurse

  5. 主治医师 attending / chief doctor; physician; consultant

  6. 特级教师 special-grade senior teacher

  7. 特派记者 accredited correspondent

  8. 特派员/专员 commissioner

  9. 特约编辑 contributing editor

  10. 特约记者 special correspondent

  许多职称、职务的头衔称谓其英语表达法难以归类,需要日积月累,逐步登录在自己的称谓语料库中。以下所列举是其中的一部分:

  1. 办公室主任 office manager (如“校长办公室主任” manager of president's office)

  2. 财务主任 treasurer

  3. 车间主任 workshop manager / director

  4. 编审 senior editor

  5. 博导(博士生导师)doctoral student supervisor

  6. 研究生导师 graduate student tutor

  7. 客座教授 visiting professor

  8. 院士 academician

  9. 译审 senior translator

  10. 村长 village head

  11. 领班 captain;foreman;gaffer

  12. 经纪人 broker

  13. 税务员 tax collector

  14. 研究管员 research fellow of…(如“图书馆研究管员” research fellow of library science)

  15. 股票交易员 stock dealer

  16. 红马夹 (stock exchange) floor broker

  17. 业务经理 service/business/operation manager

  18. 住院医生 resident (doctor); registrar

  19. 国际大师 international master

  20. 注册会计师 chartered / certified public accountant; registered / incorporated accountant

  21. 我国有一些常见的荣誉称号 (honorary title) 在许多英语国家没有对应的表达语,现列举部分英译供参考:

  22. 标兵 pacemaker

  23. 学习标兵 student pacemaker; model student

  24. 劳动模范 model worker

  25. 模范教师 model teacher

  26. 优秀教师 excellent teacher

  27. 优秀员工 outstanding employee; employee of the month / year

  28. 青年标兵 model youth / youth pacemaker

  29. 三好学生 "triple-A" outstanding student; outstanding student

  30. 三八妇女红旗手 "March 8th Red Banner" outstanding woman pacemaker

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:admin@nb1888.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。